一、波罗乃兹(Polonez)是什么?
英文名称:Polonez中文名称:波罗乃兹鼎盛时间:(1978-2002年) 波罗乃兹(Polonez)Sedan (1978——2002)1.6 GLi 车身型式4门5座 发动机:型式 直列4缸,2气门/缸,单顶置凸轮轴, 单点喷射,前纵置 排量(mL) 1598 缸径×行程(mm) 80.0×79.
5 压缩比 9.5:
1 最大功率(KW/r/min) 57/5200 最大扭矩(Nm/r/min) 122/2900 驱动方式 后驱 变速器 5档手动 制动器,前/后 盘式/盘式悬架: 前 横向摆臂,螺旋弹簧 后 钢板弹簧 轮胎规格 185/70R13 尺寸(mm):长×宽×高 4318×1650×1420 轴距 2509 轮距,前/后 1375/1352 空车质量(kg) 1115 允许总质量(kg) 1550 油箱容积(L) 45 性能: 最高车速(km/h) 150 油耗(L/100km) 9.
3产地;波兰
二、knm是什么意思网络用语?
是科乐美公司,KNM的网络用语,中文表示,科乐美公司,KNM所代表的英文单词,以及在英语中的流行度,分类和应用领域方面的信息,KNM的网络用语应用很广泛,例KNM一扎伊尔Kaniama,KNM一肯尼亚国家博物馆等,knm的网络用语意思是科乐美公司。
网络用语knm是靠尼玛的意思,是一个骂人的网络词语,比较污秽,这个是非常不文明的词语,最好不要效仿,我们要做一个文明的现代人。
意思是:“KNM”缩写通常代表Kannazuki No Miko”,意思是“Kannazuki没有Miko”。
k表示千,nm表示纳米,1纳米=10的负九次方米。2、KNm是千牛每米,就是力矩的单位。
1、英语缩略词“KNM”经常作为“Kyoto National Museum”的缩写来使用,中文表示:“京都国立博物館”。
2、英语缩略词“KNM”经常作为“Kenya National Museum”的缩写来使用,中文表示:“肯尼亚国家博物馆”。
三、直柄式工具的英文缩写是?
英文缩写:sht
英文全称:Straight handle tool
中文音译:直柄式工具
是装配螺纹件及螺栓的机械化施工工具,具有自动控制扭矩功能,该手持式电动扳手握把式电动定扭扳手直柄式电动定扭力扳手广泛应用于钢结构桥梁的架设,厂房,塔架及化工,治金,发电设备的安装,大型机械,起重设备和车辆装配作业,以及对螺纹紧固件的扭矩及轴向拉力有严格要求的场合
四、‘‘古代时用的兵器’’这句话用英文怎么说?
In ancient times the weapons '
五、列宁名言:偏见比无知离真理更远,用英语怎么说
列宁名言:偏见比无知离真理更远的英文翻译_百度翻译
列宁名言:偏见比无知离真理更远
Lenin quotes: prejudice is farther from the truth than ignorance
全部释义和例句试试人工翻译
六、跪求郭沫若《静夜》的英文翻译!!!
0723翻译:静夜(郭沫若)
Translation: Quiet Night (Guo Moruo)
(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)
A. Unrhymed Version:
月光淡淡,
Faint moonlight
笼罩着村外的松林。
is shrouding the pine forest outside the village.
白云团团,
Lumps of clouds
漏出了几点疏星。
leak out lights from a few sparsely scattered stars.
天河何处?远远的海雾模糊。
Where is the Milky Way? An ocean of fog at distance is obscuring the view.
怕会有鲛人在岸,
I’m afraid there’s a mermaid ashore
对月流珠?
shedding tears towards the moon.
B. Rhymed Version:
月光淡淡,
Moon’s faintly shining light
笼罩着村外的松林。
shrouded pinewoods fringing village site,
白云团团,
Lumpy clouds in white
漏出了几点疏星。
leaked sparse stars glittering bright.
天河何处?
Milky-way where were you?
远远的海雾模糊。
Massive fog couldn’t be see-through.
怕会有鲛人在岸,
Onshore mermaid’s homesickness grew,
对月流珠?
teared towards moon feeling blue.